L’11 luglio, Beijing ha ospitato il Forum "Comprensione reciproca tra le civiltà: eredità e innovazione culturale". In questa occasione, Tiziana Lippiello, rettrice dell'Università di Venezia e rinomata sinologa, ha concesso un'intervista al China Media Group, illustrando il suo impegno nel favorire il dialogo tra le civiltà attraverso la traduzione dei classici confuciani.
La 27a edizione del Festival Internazionale del Cinema di Shanghai si è svolta dal 13 al 22 giugno.Il celebre regista italiano Paolo Genovese ha condiviso le impressioni della sua partecipazione all'edizione di questo festival, manifestando stupore per la passione e la grande capacità di apprezzamento artistico del pubblico cinese. Ha particolarmente apprezzato i dibattiti post-proiezione, dove ha percepito attenzione profonda e comprensione sorprendente delle opere da parte degli spettatori.
La 27a edizione del Festival Internazionale del Cinema di Shanghai si è recentemente conclusa con successo. Per la prima volta il celebre regista e sceneggiatore italiano, Giuseppe Tornatore, ha ricoperto il ruolo di presidente della giuria del Concorso principale per il Golden Goblet Award. In un'intervista esclusiva concessa al CMG, Tornatore ha definito questa sua esperienza come "meravigliosa" e ha affermato di guardare al futuro del cinema cinese con grande interesse e ottimismo.
Il China Media Group ha di recente lanciato l’iniziativa creativa “Un Tratto Lungo Mille Anni”, utilizzando l’intelligenza artificiale come ponte per invitare giovani di tutto il mondo a disegnare - con linee semplici e creatività illimitata - i propri “reperti virtuali” esclusivi che trascendano tempo e spazio, celebrando il fascino delle diverse culture.
Il 10 giugno, la comunità internazionale celebra per la prima volta la “Giornata Internazionale del Dialogo tra Civiltà”, istituita dalle Nazioni Unite su proposta della Cina.
Cina e Italia, quali antiche civiltà orientale e occidentale, hanno sviluppato rapporti basati su un'amicizia millenaria attraverso settori come tutela del patrimonio culturale, cooperazione tecnologica e scambi umanistici. Queste interazioni hanno non soltanto consolidato le relazioni bilaterali, ma anche delineato un modello esemplare di dialogo e apprendimento reciproco tra civiltà su scala globale.
Il 23 maggio si è tenuto a Beijing il seminario "1995-2025. La collaborazione tra Italia e Cina nel campo della conservazione del patrimonio culturale", organizzato dal Centro Culturale dell'Ambasciata d'Italia in Cina.
Dal mutuo riconoscimento AEO al China-Europe Railway Express, dai rigorosi controlli di qualità alla protezione delle indicazioni geografiche, scoprite come un frutto racconta la cooperazione agricola sino-europea, tra tecnologia avanzata e calore umano.
Vienna Cammarota, italiana, ha lavorato per anni come guida turistica. Anni di escursioni l'hanno aiutata a mantenere una buona forma fisica nonostante l'età di 75 anni. Nel 2018, ha avuto l'idea di ripercorrere l'antica Via della Seta. Con il supporto di Zhu Yuhua, presidente dell'Associazione Cina-Italia di Shanghai, ha iniziato il suo viaggio il 26 aprile 2022. Dopo aver attraversato 14 Paesi del continente eurasiatico, percorrendo un totale di circa 22.000 chilometri in due anni, Vienna è finalmente arrivata in Cina il 29 agosto 2024.
土字生肖有钱收是什么生肖 | 孕妇用什么驱蚊最好 | 高密度脂蛋白胆固醇偏低什么意思 | 经期头疼吃什么药效果最好 | 夏天有什么花 |
心肌缺血有什么症状 | 黄皮果什么时候成熟 | 没有什么 | 娇妻是什么意思 | 胆汁反流吃什么食物好 |
阴囊潮湿是什么原因 | 九加虎念什么 | 皮下男是什么意思 | 痔疮是什么原因引起 | 2012属什么生肖 |
严密是什么意思 | 眼睛肿什么原因 | 腹部增强ct能检查出什么 | 什么什么不动 | 水逆什么意思 |
什么属于发物hcv8jop3ns0r.cn | 月加一笔是什么字hcv8jop7ns1r.cn | 表现优异是什么意思hcv8jop6ns7r.cn | 金牛座是什么象星座hcv7jop4ns5r.cn | legacy什么意思hcv9jop3ns7r.cn |
哆啦a梦的寓意是什么hcv9jop1ns6r.cn | 滥竽充数的滥是什么意思hcv8jop1ns2r.cn | 为什么会自言自语0735v.com | 6代表什么hcv7jop6ns4r.cn | 韭黄炒什么好吃cl108k.com |
一个白一个本是什么字hcv7jop5ns2r.cn | 欧舒丹属于什么档次hcv9jop6ns6r.cn | 钙化淋巴结是什么意思hcv9jop3ns6r.cn | 声音的传播需要什么hcv9jop3ns7r.cn | peak是什么牌子hcv8jop6ns9r.cn |
老人经常便秘有什么好办法hcv7jop6ns9r.cn | 1971属什么hcv8jop6ns8r.cn | 什么是部首zhiyanzhang.com | 异常的异是什么意思hcv8jop8ns9r.cn | 40岁属什么生肖hcv8jop5ns5r.cn |